雑記

レバニラ vs ニラレバ

_summer をやっていたら「今日はニラレバにしてみました」という台詞が出てきたんですけど、「レバニラ」じゃないんですか? それとも世間一般ではニラレバなのか? いやまあどっちでもいいんですけど、試しにgoogleで検索してみたら「ニラレバ」が1250…

石原都知事失言事件@フランス語PART2

全ての人民のみなさんこんばんは。反自由党中央委員会です。この事件についての反自由党の公式見解を発表します。 1. 帝国主義的言語であるフランス語が「被害者ヅラ」をするのは、なんかおかしいと思う。2. 「数を勘定でき」ないという中傷に対して、「フラ…

『悪魔の詩』の翻訳者五十嵐一氏の死から十四年

筑波大助教授殺害 「悪魔の詩」翻訳者刺殺、時効まで1年 五十嵐一が殺害されてからもう十四年にもなる。氏の全ての著作を読んだわけではないが、驚異的な博識をもって文化も政治も世界的な視野の中でイスラムを論じることのできる、それでいて破天荒で奔放…

アメリカ温故知新――F.L.アレン『オンリー・イエスタデイ』

オンリー・イエスタデイ―1920年代・アメリカ (ちくま文庫)作者: F.L.アレン,Frederick Lewis Allen,藤久ミネ出版社/メーカー: 筑摩書房発売日: 1993/03メディア: 文庫購入: 4人 クリック: 27回この商品を含むブログ (18件) を見る 前回のエントリーでちょこ…

ウィリアム・ワイザー『祝祭と狂乱の日々1920年代パリ』、ついでに書店の話

祝祭と狂乱の日々―1920年代パリ作者: ウィリアムワイザー,岩崎力出版社/メーカー: 河出書房新社発売日: 1986/05メディア: 単行本購入: 1人 クリック: 6回この商品を含むブログ (1件) を見る 一九二〇年代パリ――両次大戦の端境期に狂い咲きした絢爛豪華な花々…